dinsdag 10 december 2013

Bijbel in Gewone Taal

Vandaag vond ik bij de post een presentje van het Nederlands Bijbelgenootschap: de eerste teksten van de Bijbel in Gewone Taal. In 2014 zal de hele Bijbel uitkomen in gewone taal, een compleet nieuwe vertaling waar jaren aan gewerkt is. Ik ben heel enthousiast over dit project! 2 jaar geleden mochten we in de Havenkerk een beetje proefdraaien met teksten uit deze vertaling. Met een groep van laaggeletterde Nederlanders en immigranten hebben we de brief aan de Galaten gelezen, stukken uit Johannes, enkele Psalmen en een stukje uit Job. Deze vertaling is geschreven in gewone eenvoudige woorden. Er worden alleen maar korte zinnen gebruikt. Het is een hele mooie vertaling geworden met taal die het hart raakt. We hebben als groepje met veel plezier deze teksten gelezen. We hoefden nooit lang stil te staan bij de vraag: wat staat hier nu eigenlijk? We konden direct met elkaar bespreken wat de tekst voor ons betekent. Het leverde ons prachtige en intensieve gesprekken op over God en over het leven. Ik ben er erg dankbaar voor dat het Nederlands Bijbelgenootschap deze vertaling voor ons heeft willen maken. Het is een Bijbel die geschikt is voor mensen voor wie Nederlands de tweede taal is, maar zeker ook voor al die mensen die niet (meer) gewend zijn om te lezen. De Bijbel een moeilijk boek? Dat gaat straks in elk geval niet meer op wat de leesbaarheid van de tekst betreft. De Bijbel wordt voor gewone mensen weer een plezier om in te lezen! Ik zie uit naar de verschijning van de hele Bijbel. Wij zullen hem zeker in de Havenkerk gaan gebruiken!

Geen opmerkingen:

Een reactie posten